gengo-chan

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » gengo-chan » Кавказ » О западно-кавказской языковой семье


О западно-кавказской языковой семье

Сообщений 1 страница 30 из 46

1

У меня недавно родились некоторые сомнения.
Судите сами:
1) есть множественные совпадения в лексике, эт конешно хорошо...
2) абсолютно говняно пахнущие попытки реконструкции общего предка, это минус
3) наличие в убыхском языке некоторых черт, сближающих его не с родственными по лексике адыгскими, а с абх., это хорошо
4) совершенно отличные вещественно показатели прошедшего времени, да и настоящего, это плохо
5) нечто общее в показателях будущего, это хорошо
6) аналогичный порядок слов определяемое-определение, это хорошо
7) заметные различия в стратегии согласования глагола с актантами, это очень настораживает.

Рэсумэ-га: вопрос требует атаки критикой де, если выстоит -- будет жить десу.

+1

2

так а какие языки с какими сравниваются?

0

3

Pasukuru написал(а):

совершенно отличные вещественно показатели прошедшего времени, да и настоящего

Tresi Maci написал(а):

так а какие языки с какими сравниваются?

а что общего и в чем различия глагольных времен/наклонений/причастий в адыгском/кабардинском, абхазском/абазинском и убыхском?

0

4

сравнивался кяхский-адыгский и абжуйский-абхазский. Ессно.

общее разумеется в полиперсональности и в порядке следования аффиксов перед корнем. отличаются способы образования отрицаний, хотя конешно, и там и там эти способы множественны и запутанны. Отличаются способы образования наст времени: абх -оит/-уеит против адыгского ма-, абхазское -уп против адыгской голой основы. Отличаются материально показатели прош. вр.: абх -ит/-уан/-он против адыгского -гъэ и абх -хьаит против адыгского -гъагъэ.

0

5

заметьте последний показатель давнопрошедшего времени неиллюзорно намекает на то, что он всего лишь удвоенный показатель прошедшего.

0

6

Pasukuru написал(а):

заметьте последний показатель давнопрошедшего времени неиллюзорно намекает на то, что он всего лишь удвоенный показатель прошедшего.

вот тут я бы разделил глагольные формы на первичные/основные/наиболее устойчивые (называйте как хотите) и производные/новообразованные/вторичные. нужно глагольную парадигму все же по первым пунктам сравнивать, имхо.

0

7

Pasukuru написал(а):

порядке следования аффиксов перед корнем.

а можно примерчики какие-нибудь?

0

8

Pasukuru написал(а):

заметьте последний показатель давнопрошедшего времени неиллюзорно намекает на то, что он всего лишь удвоенный показатель прошедшего.

да, занятно.

0

9

А с убыхским понадобится маненько помогота франкофонов:

Chaque déterminant a naturellement un emploi très limité: il ne peut s'attacher qu'à quelque verbes. Voici ceux que je connais...

0

10

порядок следования для переходного глагола
абх: у-з-б-оит = OBJ 2sg masc + SUB 1sg +RAD + PRES dyn  тебя я вижу

адыг: у-сэ-лъэгъу = OBJ 2sg  + SUB 1 sg + RAD  тебя я вижу

для непереходного двухличного

абх: с-у-ҧхь-оит = SUB 1sg + OBJ 2sg masc + RAD + PRESdyn я тебя встречаю

адыг: с-о-плъы = SUB 1 sg + OBJ 2 sg + RAD  я тебя вижу (по-моему, -плъы- это один и тот же корень, что абх -ҧхьа-)

0

11

Pasukuru написал(а):

Chaque déterminant a naturellement un emploi très limité: il ne peut s'attacher qu'à quelque verbes. Voici ceux que je connais...

у каждого определителя естественно очень ограниченное применение: он может присоединяться только к некоторым глаголам. вот то что мне известно...

+1

12

Pasukuru написал(а):

абх: с-у-ҧхь-оит = SUB 1sg + OBJ 2sg masc + RAD + PRESdyn я тебя встречаю

адыг: с-о-плъы = SUB 1 sg + OBJ 2 sg + RAD  я тебя вижу (по-моему, -плъы- это один и тот же корень, что абх -ҧхьа-)

и правда похоже.

0

13

Pasukuru написал(а):

для непереходного двухличного

непереходный двухличный? это как такое может быть?

0

14

Tresi Maci написал(а):

непереходный двухличный? это как такое может быть?

а вот так вот.
у глагола я-тебя-вижу "я" маркируется как субъект, а "тебя" - как КОСВЕННОЕ дополнение.

0

15

Pasukuru написал(а):

а вот так вот.
у глагола я-тебя-вижу "я" маркируется как субъект, а "тебя" - как КОСВЕННОЕ дополнение.

если есть дополнение - значит есть и переходность.

0

16

Tresi Maci написал(а):

у каждого определителя естественно очень ограниченное применение: он может присоединяться только к некоторым глаголам. вот то что мне известно...

а, так вот оно как, опять тащуть в грамматику первым делом кучу превербов локативных да модальных. а тем временем из них не многие, особенно в адыгском, продолжают быть активными.

0

17

Tresi Maci написал(а):

если есть дополнение - значит есть и переходность.

но дополнение-то не прямое. глагол изначально соответствует скорее русскому "видеться с", потому как второе лицо не рассматривается тут как пациенс. Но в связи с вежливостью ли, или с чем ещё, семантика разрослась.

0

18

Pasukuru написал(а):

но дополнение-то не прямое. глагол изначально соответствует скорее русскому "видеться с", потому как второе лицо не рассматривается тут как пациенс. Но в связи с вежливостью ли, или с чем ещё, семантика разрослась.

но тогда как он может быть двухличным, если второе лицо не пациенс? я еще понимаю, если, например, объект инкорпорирован в глагол - тогда он таки да делается непереходным. но двухличным такой глагол не может быть по определению. потому что если в глаголе два лица - то это значит два актанта, а это уже переходность.

0

19

Tresi Maci написал(а):

но тогда как он может быть двухличным, если второе лицо не пациенс? я еще понимаю, если, например, объект инкорпорирован в глагол - тогда он таки да делается непереходным. но двухличным такой глагол не может быть по определению. потому что если в глаголе два лица - то это значит два актанта, а это уже переходность.

актантов может быть хоть десять, а глагол не начнёт себя вести как переходный.:

Лара сара уара ланзы лсырдызуҧхьеит - она заставила меня встретиться с тобой ради её матери. четырёхличный непереходный глагол.

0

20

Pasukuru написал(а):

актантов может быть хоть десять, а глагол не начнёт себя вести как переходный.:

что значит вести себя как переходный? в чем конкретно это выражается? потому меня учили так, что если глагол наприсоединял к себе туеву хучу актантов - то он переходный.

0

21

Tresi Maci написал(а):

что значит вести себя как переходный? в чем конкретно это выражается?

это выражается в порядке и ряде согласовательных префиксов.

0

22

вычитал во французском учебнике, что таки в убыхском в презенсе нулевой посфикс у глагола, в негативе -ма, в имперфекте -ит/-илъ в будущем -шо, в претерите -шкъа (или що щкъа, я ещё с его транскрипцией не дужа разобрался).

налицо промежуточное положение между абх и ады, как и говорили раньше.

0

23

Pasukuru написал(а):

это выражается в порядке и ряде согласовательных префиксов.

??? тётто ваканнай.

0

24

порядок префиксов непереходного глагола рядДсубъект+рядЛобъект...+корень+остальное

порядок префиксов переходного глагола: рядДпрямой объект+рядЛсубъект+рядЛостальныеобъекты ... + всё остальное.

0

25

Pasukuru написал(а):

порядок префиксов непереходного глагола рядДсубъект+рядЛобъект...+корень+остальное

порядок префиксов переходного глагола: рядДпрямой объект+рядЛсубъект+рядЛостальныеобъекты ... + всё остальное.

ах зо. вакката.

0

26

но все равно, этот вопрос надо как-то подробнее что-ле проговорить. потому как мне вот не очень понятно как можно называть переходным глагол, в котором присутствует объект.

0

27

впринципе есть ещё термины:
глагол абсолютного строя
глагол эргативного строя
глагол лабиального строя

но они слегка грамоздки

0

28

Pasukuru написал(а):

глагол абсолютного строя
глагол лабиального строя

это что за строи такие?

0

29

Pasukuru написал(а):

но они слегка грамоздки

нормальные термины.

0

30

Tresi Maci написал(а):

это что за строи такие?

первый -- то что я до этого называл непереходным
второе -- хитровывернутые глаголы, которые могут и так и так, но по жизни смешивают субъект и объект.
например возвратные глаголы могут вести себя, как лабиальные.

надо конспект свой почитать, Яковлев где-то приводил примеры лабильных конструкций в Абх.я.

0


Вы здесь » gengo-chan » Кавказ » О западно-кавказской языковой семье


Создать форум. Создать магазин