gengo-chan

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » gengo-chan » конланги » Общеполинезийский - Te dea faka-Maodi


Общеполинезийский - Te dea faka-Maodi

Сообщений 31 страница 39 из 39

31

ы, отлично!

0

32

Указательные местоимения

В общеполинезийском языке существуют всего два указательных местоимения, выражаются частицами, стоящими в постпозиции:

nei - "этот"
na - "тот"

Примеры:

Ko lelei dea nei - "Этот язык красив"

0

33

Theo van Pruis написал(а):

nei - "этот"


ахаха, айнщина какая-то.

0

34

типичное полинезийское слово же, есть в тонганском, отнонг-джаве и ещё много где

0

35

Theo van Pruis написал(а):

типичное полинезийское слово же, есть в тонганском, отнонг-джаве и ещё много где

это понятно, просто в айнском есть похожее указательное местоимение: ne-a/ney - этот/тот (об упоминавшемся ранее предмете или существе). но, это, в общем, шутка. хотя, есть мнение, что айнский язык - дальний родственник австронезийским языкам, но пока что никаких реальных доказательств (структурно-типологических доказательств), кроме отдельных случайных лексических свопадений, не предоставлено.

0

36

Принадлежность в маодийском выражается порядком слов и маркер a.

Например, "цветок женщины" можно перевести как te tiade a fafine, где

te - опр. артикль
tiade - цветок
fafine - женщина
a - маркер принадлежности

te vaka a datou - "их лодка"
te fade a kau - "мой дом"

Примечание: такая система выражения принадлежности нехарактерна для большинства полинезийских языков, но существует в некоторых полинезийских языках-аутлайерах (например, онтонг джава / луангиуа). Я решил использовать её для упрощения.

0

37

Theo van Pruis написал(а):

Примечание: такая система выражения принадлежности нехарактерна для большинства полинезийских языков, но существует в некоторых полинезийских языках-аутлайерах (например, онтонг джава / луангиуа). Я решил использовать её для упрощения.


почему же, в маори, например, нормальны конструкции вроде: te waka a Ngata - лодка Нгаты.

но, вообще, конечно, больше используется система с притяжательными местоимениями, например: iwi ta:ku - мой род.

0

38

Вот это:

Примечание: такая система выражения принадлежности нехарактерна для большинства полинезийских языков, но существует в некоторых полинезийских языках-аутлайерах (например, онтонг джава / луангиуа). Я решил использовать её для упрощения.

я писал скорее о том, что у меня отчуждаемости нет, в отличие от большинства языков региона.

0

39

Theo van Pruis написал(а):

я писал скорее о том, что у меня отчуждаемости нет, в отличие от большинства языков региона.

понятно дэсу.

0


Вы здесь » gengo-chan » конланги » Общеполинезийский - Te dea faka-Maodi


Создать форум. Создать магазин