gengo-chan

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » gengo-chan » австронезийские языки и культуры » Мой вариант тонганской орфографии


Мой вариант тонганской орфографии

Сообщений 1 страница 10 из 10

1

Долго думал, и решил, что современые тонганские правила написания и орфографические стандарты неудобны, плохо отображают структуру языка, громоздки и некоторые символы сложно отобразить на компьютерах и другой технике.

Итак, предлагаю несколько реформ, потом, может быть, добавлю ещё :)

1. Заменить знак ʻ, обзначающий гортанную смычку, на букву q. Резоны: многие устройства не поддерживают этот символ, в интернете его всё равно заменяют на обычный апостроф, хотя это и некорректно. Кроме того, в тонганском этот звук встречается часто и тексты с кучей апострофов смотрятся имхо некрасиво, похоже на какой-то кривой код, что ли.

2. Писать глаголы, сопровождаемые местоимениями класса А и временно-видовыми маркерами в одно слово, а не в три. Резоны: мой вариант написания лучше отображает структуру языка, ибо по сути эти маркеры и краткие местоимения - не отдельные слова, а аффиксы, которые какой-то миссионер решил писать отдельно от корня. Кроме того, это экономит место и улучшает внешний вид текста - текст с кучей слов их двух или трёх букв выглядит как какая-то недоделанная вьетнамщина, хотя эти самые "слова" на деле являются аффиксами, а не отдельными словами.

3. Убрать диакритику. По сравнению с большинством других языков Полинезии в тонганском долгие гласные встречаются сравнительно редко. Кроме того традиционная орфография основана на непостижимых принципах: в некоторых словах долгие гласные обозначаются диакритикой (макроном), а в некоторых нет, и даже сами тонганцы не всегда хорошо помнят, как этим пользоваться. Кроме того, в тонганском долгота практически никогда не несёт смыслоразличительной функции, так что эти самые закорючки-палочки только мешают, да и в неформальных текстах тонганцы их и так не употребляют никогда (в интернете, в записках и т. д.) Опять же, с многих компьютеров и особенно смартфонов сложно напечатать гласную с макроном, это усложняет процесс и приучает людей писать неправильно (не соответствуя стандарту).

P. S. Это я не особо всерьёз, просто заметил много архаичных и необоснованных странностей в письменном тонганском, и обращаю на них ваше внимание.

0

2

Theo van Pruis написал(а):

1. Заменить знак ʻ, обзначающий гортанную смычку, на букву q. Резоны: многие устройства не поддерживают этот символ, в интернете его всё равно заменяют на обычный апостроф, хотя это и некорректно. Кроме того, в тонганском этот звук встречается часто и тексты с кучей апострофов смотрятся имхо некрасиво, похоже на какой-то кривой код, что ли.

почему не заменить на апотроф? буква q, имхо, совершенно неудачная замена, потому как сбивает с толку.

0

3

Theo van Pruis написал(а):

Писать глаголы, сопровождаемые местоимениями класса А и временно-видовыми маркерами в одно слово, а не в три. Резоны: мой вариант написания лучше отображает структуру языка, ибо по сути эти маркеры и краткие местоимения - не отдельные слова, а аффиксы, которые какой-то миссионер решил писать отдельно от корня. Кроме того, это экономит место и улучшает внешний вид текста - текст с кучей слов их двух или трёх букв выглядит как какая-то недоделанная вьетнамщина, хотя эти самые "слова" на деле являются аффиксами, а не отдельными словами.

а вот это уже очень плохо. местоимения пишутся отдельно не потому, что какой-то миссионер решил так, а потому что это местоимения, то есть, слова, могущие занимать ядерную позицию, и также потому, что между местоимением и глаголом могут быть вставлены другие слова.

0

4

Theo van Pruis написал(а):

3. Убрать диакритику. По сравнению с большинством других языков Полинезии в тонганском долгие гласные встречаются сравнительно редко. Кроме того традиционная орфография основана на непостижимых принципах: в некоторых словах долгие гласные обозначаются диакритикой (макроном), а в некоторых нет, и даже сами тонганцы не всегда хорошо помнят, как этим пользоваться. Кроме того, в тонганском долгота практически никогда не несёт смыслоразличительной функции, так что эти самые закорючки-палочки только мешают, да и в неформальных текстах тонганцы их и так не употребляют никогда (в интернете, в записках и т. д.) Опять же, с многих компьютеров и особенно смартфонов сложно напечатать гласную с макроном, это усложняет процесс и приучает людей писать неправильно (не соответствуя стандарту).

то есть, предполагается отказаться от долготы в принципе?

0

5

Tresi Maci написал(а):

почему не заменить на апотроф? буква q, имхо, совершенно неудачная замена, потому как сбивает с толку.

В тонганском смычка практически в каждом втором слове. Текстс кучей апострофов некрасиво смотрится, говорю же

0

6

Tresi Maci написал(а):

а вот это уже очень плохо. местоимения пишутся отдельно не потому, что какой-то миссионер решил так, а потому что это местоимения, то есть, слова, могущие занимать ядерную позицию, и также потому, что между местоимением и глаголом могут быть вставлены другие слова.

Это тонганский. Я о местоимениях класса А, безударных клитиках, прикреплённых к глаголу.
Между ними и глаголом нельзя ничего вставить, и они большие похожи на личные окончания глагола, чем на полноценные местоимения. Некоторые из них даже изменяются в зависимости от времени и вида глагола.

Местоимения класса Б - совсем другое дело, они могут быть и субъектами, и объектами,
имеют только одну форму и от глагола не зависят.

Но я про них ничего и не говорил.

0

7

Theo van Pruis написал(а):

Это тонганский. Я о местоимениях класса А, безударных клитиках, прикреплённых к глаголу.
Между ними и глаголом нельзя ничего вставить, и они большие похожи на личные окончания глагола, чем на полноценные местоимения. Некоторые из них даже изменяются в зависимости от времени и вида глагола.

Местоимения класса Б - совсем другое дело, они могут быть и субъектами, и объектами,
имеют только одну форму и от глагола не зависят.

Но я про них ничего и не говорил.


а, понятно, ну, тогда, да, можно писать слитно, но я бы на самом деле чем-то отделяла бы эти клитики от основы.

0

8

Theo van Pruis написал(а):

В тонганском смычка практически в каждом втором слове. Текстс кучей апострофов некрасиво смотрится, говорю же

ну, это вкусовщина. мне вот наоборот не нравится когда букве, которая вообще нормально читается как-то совершенно по-другому, вдруг придают какое-то совершенно невероятное фонетическое значение.

0

9

Tresi Maci написал(а):

ну, это вкусовщина. мне вот наоборот не нравится когда букве, которая вообще нормально читается как-то совершенно по-другому, вдруг придают какое-то совершенно невероятное фонетическое значение.

В реконструкциях праполинезийского смычку обозначают как раз таки q.

0

10

Theo van Pruis написал(а):

В реконструкциях праполинезийского смычку обозначают как раз таки q.

я в курсе, но это не отменяет того, что я сказала выше. я не считаю, что это удачное обозначение.

0


Вы здесь » gengo-chan » австронезийские языки и культуры » Мой вариант тонганской орфографии


Создать форум. Создать магазин