我不是韓国人或日本人或中国人。不是人。是溶解。一个可爱的小猫的妖怪与大阴茎。喵。( ¯3¯)
вопросы по китайскому языку
Сообщений 1 страница 26 из 26
Поделиться12009-04-11 20:01:28
Поделиться22009-04-11 20:24:01
(проверьте пожалуйста)
Поделиться32009-04-11 21:22:03
я, к сожалению, еще совсем мало знаю китайский.
我不是韓国人或日本人或中国人。по-моему, лучше вот так: 我不是韓国人,不是日本人,不是中国人。
不是人。是溶解。- это нормально
一个可爱的小猫的妖怪与大阴茎。喵。( ¯3¯) а вот тут надо тётто подумать. надо ли там дэ...
Поделиться42009-04-12 00:10:00
надо ли там дэ...
Первое или второе?
Поделиться52009-04-12 02:17:55
一个可爱的小猫的妖怪与大阴茎。喵。( ¯3¯) а вот тут надо тётто подумать. надо ли там дэ...
в китайском языке существительные и прилагательные в роли определения не требуют оформления частицей дэ, тогда как при глаголе частица дэ - обязательна:
мутоу чжоцзы - деревянный стол,
да чжоцзы - большой стол,
но:
цзотянь лай дэ жэнь - человек, пришедший вчера.
так что предложение 一个可爱的小猫的妖怪与大阴茎。правильнее и лучше будет записать вот так: 一个可爱小猫妖怪与大阴茎。
Поделиться62011-10-19 19:20:58
проверьте, пожалуйста, если будет время правильность перевода (все задания не выкладываю - только то, в чем сомневаюсь)
Я хочу учиться в Пекинском лингвистическом университете.
我想在北京语言大学学习。или 我在北京语言大学想学习。?
Я хочу работать в Китае.
我想在中国工作。или 我在中国想工作。?
Простите, можно выйти? –Нельзя. Сядьте пожалуйста.
对不起,可以出去吗?-不可以,请坐。
Я хочу сходить развеяться. – Давай пойдем завтра вечером. – Давай.
我想出去玩儿。-我们明天晚上去吧。(我们明天晚上去,好吗?)-好。
спасибо
Поделиться72011-10-19 19:40:34
Я хочу учиться в Пекинском лингвистическом университете.
我想在北京语言大学学习。или 我在北京语言大学想学习。?
верно вот так:
我想学习在北京语言大学。
в китайском предложении стандартный порядок слов - SVO.
Поделиться82011-10-19 19:42:04
Я хочу работать в Китае.
我想在中国工作。или 我在中国想工作。?
и опять, то же самое, то есть, порядок слов:
我想工作在中国工作。
Поделиться92011-10-19 19:43:25
в китайском предложении стандартный порядок слов - SVO.
только сегодня нам говорили, что обстоятельства места и времениставятся перед глаголом
我在大学学习汉语。
我晚上去上课。
Поделиться102011-10-19 19:45:04
Простите, можно выйти? –Нельзя. Сядьте пожалуйста.
对不起,可以出去吗?-不可以,请坐。
здесь, нормально, но я бы добавила в первую фразу 我: 对不起, 我可以出去吗?
Поделиться112011-10-19 19:45:56
только сегодня нам говорили, что обстоятельства места и времениставятся перед глаголом
我在大学学习汉语。
我晚上去上课。
本当?
Поделиться122011-10-19 19:48:37
вот же ж лол! да.
Поделиться132011-10-19 19:49:40
本当?
хонто
Поделиться142011-10-19 19:50:01
我想出去玩儿。-我们明天晚上去吧。(我们明天晚上去,好吗?)-好。
здесь предпочтительнее вариант с частицей ба, имхо.
Поделиться152011-10-19 19:50:38
вот же ж лол! да.
поцчему?
Поделиться162011-10-19 19:53:01
хонто
значит в тех фразах все верно. это у меня просто представления, что в китайском все не так как в японском, поэтому всякие там модификаторы глагола не могут стоять перед глаголом.
P.S. как консультант по китайскому - я не очень. нам надо надо срочно искать китаиста вместо зобаненного Иески. только вменяемого китаиста, который не будет стесняться наполнять раздел материалами.
Поделиться172011-10-19 19:54:04
поцчему?
потому что оказывается, что мои представления о китайском нескилька расходились с тем как оно ИРЛ.
Поделиться182011-10-19 20:00:34
нам надо надо срочно искать китаиста вместо зобаненного Иески.
через пять лет на должность возьмете?
как буду дома с безлимиткой, наполню годными материалами китайский раздел
Отредактировано 先生 (2011-10-19 20:01:19)
Поделиться192011-10-19 20:02:37
через пять лет на должность возмете?
но мы не можем ждать пять лет!
желательно прямо вот сейчас!
Поделиться202011-10-19 20:03:11
потому что оказывается, что мои представления о китайском расходились с тем как оно ИРЛ.
вообще наш преподаватель по фонетике (китаянка) говорила, что можно сказать и 我在大学学习 и 我学习在大学, только первая правильная литературная, а вторую можно услышать в разговоре
Поделиться212011-10-19 20:04:25
желательно прямо вот сейчас!
но я же еще пока не могу консультировать, только в наисамейших азах
Поделиться222011-10-19 20:07:44
вообще наш преподаватель по фонетике (китаянка) говорила, что можно сказать и 我在大学学习 и 我学习在大学, только первая правильная литературная, а вторую можно услышать в разговоре
Поделиться232011-10-19 20:40:50
но я же еще пока не могу консультировать, только в наисамейших азах
тут проблема в том, что гэнгочонг - как бе востоковедческий, главным образом, форум, а китайский раздел развит как-то пока не очень.
Поделиться242011-10-19 20:47:56
ну я его могу потихоньку развивать каки-либо материалами (пока текстовыми, а как да анлима доберусь, могу и книжцов повыкладывать).
Поделиться252011-10-19 20:55:12
ну я его могу потихоньку развивать каки-либо материалами (пока текстовыми, а как да анлима доберусь, могу и книжцов повыкладывать).
было бы сутэки
Поделиться262011-10-19 21:07:11
было бы сутэки
хао