gengo-chan

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » gengo-chan » айнский язык (общие вопросы) » Киндаити Кё:сукэ "Лекции по изучению айнского языка"


Киндаити Кё:сукэ "Лекции по изучению айнского языка"

Сообщений 1 страница 30 из 234

1

по изданию 金田一京助全集、第五巻、アイヌ語Ⅰ 東京 三省堂 1993

(c) перевод с японского - Pepe Mantani aka Александр Акулов

с. 133

Часть первая

Глава первая

"айно" или "айну"?

Изначально это племя называлось айно. Б.Х. Чемберлен в своей знаменитой работе "Японский язык, японская мифология и японская топонимика рассмотренные с точки зрения айнских исследований" (Бюллетень отделения английской литературы, университета искусств Тодай, 20-й год Мэйдзи) говорит, что: "Коль скоро это название является устоявшимся/привычным названием, и поскольку нет намеков на изменения в будущем, то и я сам также использую название айно". Кроме того, доктор Коганэи Ёсикиё из университета Тодай, а также и другие антропологи из Тодай в настоящее время используют название айно.
Впервые форма айну была употреблена в "Айнско-англо-японском словаре" преподобного Джона Бэчелора. Потому как ИРЛ сами айны называют себя именно "айну" [aǐnu].
Название народности - айну на айнском языке означает собственно "человек". ИЧСХ то же самое означают и подлинные названия/самоназвания сахалинских гиляков - нивхи, тайваньских аборигенов - таял, монголов - монгол, южноафриканцев - банту; все эти названия означают "человек".
Слово, от которого произошло слово эдзо, - enju, также как и слово айну, означает "человек", соответствующее английскому man, "парень" данной этнической группы. По-английски женщина называется: wife-man > woman, сходным образом дело обстоит и в айнском языке: по-айнски женщина будет: mat-ainu, mat означает "жена".
Люди из местности Тохоку произносят звук u с плоскими губами, то есть, очень мало огубленным, поэтому когда они слышат айнское u, то оно им слышится как o. Таким образом ainu превратилось в айно, enju превратилось в эдзо. Kamui превратился в камой, inau превратилось в инао, husa превратилось в коса, tukar в токкари, и, тащемта, имеются всевозможные варианты.
Однако, на Хоккайдо, который долгое время назвался Эдзо, те кого назвают эдзо, не любят и избегают этого древнего самоназвания, потому как в него был привнесен пежоративный оттенок (дикие).

+1

2

134

Это потому что респект содержался в слове айну. Аналогичным образом обстоит дело и с английским словом man, которое первоначально имело значение head man.
Сахалинские айны, которые лишь недавно начали контактировать с японцами, и еще не имеют негативного опыта, сами используют слово enju [эндзю], в одно и то же время используя и ainu и enju, о слове enju говорится, что оно является уважительным обращением в древнем языке. То есть, в эпических поэмах, в экзорцизмах, в церимониальной речи, в эпических поэмах для того, чтобы возвысить/выделить героев: полубогов/полулюдей частенько используется выражение arkir kamui arkir enju.
Кто-то может предположить, что enju происходит от японского слова эдзо, но это не так. Если бы это слово пришло бы из японского языка, то айнские старики считали бы также. Однако, значение слова "enju" в божественных сказаниях, все же, несколько отличается от значения слова "ainu". Другими словами, enju - слово, используемое по отношению к камуям, а также камуями в отношении людей. Таким образом, это, говоря по-нашему, архаическое выражение, выражение высокого штиля.
Далее, если бы японское "эдзо" вошло бы в айнский язык, то оно бы стало как enjo, а никак не enju. (Если бы эдзо пришло бы из японского языка в айнский, то в айнском оно бы звучало как ento ср: azuki - antuki - прим. перев.) Так, японское слово хотокэ - "Будда", "покойник" стало в айнском языке potoki, токуи - "гордость", "триумф" в айнском стало tokui, японское слово ито - "нить" в айнском звучит как ito, хокай (?) звучит как hokai, коганэ - "небольшая сумма денег" звучит как konkani, сироганэ - "серебро" в айнском языке будет становится shironkani, со:си - "записки", "наброски", "записная книжка" становится в айнском языке soshi; в противоположность этому айнское слово enju становится в японском языке эдзо, и, например, kamui превращается в камой, inau в инао, ainu в айно, tukar в токари.
В подтверждение этому также тот факт, что в речи высокого штиля, хотя в айнском языке нет разницы между глухими и звонкими, после звука 'n' происходит озвончение и enchiu слышится как enjiu/enju. (здесь следует говорить о том что примерно с эпохи Хэйан под влиянием японского языка возникает свободная вариация конечнослоговых [ m ] и [ n ]).
Теперь посмотрим с точки зрения истории, думается: не может ли форма enchiu происходить от древней формы emchiu.
В раньшие времена ханэруон (в айнском языке) возможно был "м", следующий за ним звук язычный звук チ [ tʃ ] поскольку имел место быть, то под влиянием [ t ] этот язычный ханэруон стал [ n ]. Основание полагать, что такого рода изменения

0

3

135

возможны - это тот факт, эмиси (звук chi) - это древняя форма слова эдзо. поскольку emchiu определенно является древней формой, то формы эмити, эмиси являются производными. это древние формы айнского языка, формы его бесписьменной стадии, они реконструируются по тем сведениям об айнском языке, что содержатся в старых японских книгах.
опираясь на вышесказанное если посмотреть, то слово эмиси а также самоназвание этой расы - эдзо, а также айну и айно поскольку являются синонимами, то единственной возможной интерпретацией записи в книге Сяку нихонги (釈日本紀 Комментарии к Нихонги), составленной Фудзивара но Хаманари: "сами себя называют эмиси", является соотнесение этого этнонима с жившими ранее на Хонсю эдзо. И эта форма в виде enchiu, enju сохранилась в сахалинских диалектах в качестве слова "высокого штиля".
  новый взгляд на язык эдзо Хонсю показывает, что они таки с давних пор отделяли себя от эдзо острова Эдзо (Хоккайдо). Самураи клана Цугару, владетели Ниси цугару, когда ездили на лодках с инспекцией к восточным эдзо, то видя в горах множество разнообразных деревьев и кустарников спросили: "а что это за дерево"? и в ответ получили тодороппу. очевидно, что это пример из языка эдзо Хонсю.
от айнского слова тодороппу в японском языке в слове тодомацу (пихта сахалинская; лат. Abies sachalinensis) сохранился корень тодо, однако, в современном айнском языке такого слова нет. в большинстве мест тодомацу - это hup. однако, в хронике "Мацумаэ си" составленной Мацумаэ Хиронага касательно тодомацу можно увидеть следующее: "эдзо нашей местности называют это дерево тодороппу". в таком случае, если очевидно, что по обе стороны Цугарского пролива использовалось одно и то же название, то значит был также и сходный айнский язык:

0

4

136

язык эдзо Хонсю был схож с диалектом Кутиэдзо (口蝦夷地方の方言) (кутиэдзо - это такие эдзо, которые жили в юго-западной части острова Хоккайдо, поблизости от Хонсю) однако, соответственно отличался от современных диалектов Хидака и Ибури. Другими словами, диалект айнов Хонсю был близок айнскому языку местности Мацумаэ и диалекту так называемых Западных эдзо (西エゾ), и далее наверно возможно переская берег Западных эдзо провести линию к диалетам Сахалина. Также это показывает, что enchiu из системы эмиси были сохранено в Сахалинских диалектах. 
Это прявляется в разных местностях, но также имеется и в одной и той же местности (в близких местностях).
В конце периода Сэнгоку (конец 15 - конец 16 веков), в те времена когда феодальный клан Цугару поднялся начиная с периода Камакура и на землях покорителей эдзо - Андо основал свой домен,  тот Оро 尾呂 из тринадцатого свитка (упоминаемый в тринадцатом свитке) из Сакидзё: в нынешнее Хиросаки переехал, и в те поры министр даймё/главный хранитель, название Биросаки рекомендовал оставить, и тогда для названия новой столицы клана Цугару были выбраны приятные для глаз знаки 弘前, все это можно видеть в литературе клана Цугару. Поскольку это явно указывает на довольно известное айнское слово pirka "хороший", "красивый", то можно догадываться, что в языке эдзо Хонсю слово со значением "доброта", "красота" было пирука.
Помимо этого, в шести территориях Оу: 奥羽 (то есть в провинциях Муцу и Дэва) имеются примерно две - три сотни топонимов на най "падь" точно такие же как Хоккайдоские топонимы: 幌内 Хоронай, 稚内 - Вакканай, 岩内 - Иванай - все топонимы с компонентом "падь", и также имеются топонимы на бэцу: 今別 - Имабэцу, 馬別 - Умабэцу, 苫辺地 - Томабэти, 野辺地 Нобэти, также и другие, например: 幌別 - Хоробэцу, 登別 - Ноборибэцу, 貫気別 - Нукибэцу, 利別 - Тосибэцу, 鷲別 - Васибэцу, также имеются и другие топонимы на бэцу, что означает "река", похоже что эти топонимы - гидронимы не изменяются.
Но не только это, подлинные айнские имена имеют следущий вид: X - mat "некая женщина"/"Х женщина" и X - kur "некий мужчина"/"X мужчина" - все было одинаковым образом на Хоккайдо и на Сахалине и на Курильских островах. Цугарские эдзо также, сами будучи с древних времен эдзо, и отличая себя от эдзо с острова Эдзо (Эдзогасима), но обычаи являются полностью сходными, в книге Цугару итто:си 「津軽一統志」 в приложении к десятому свитку 「御領内狄人の覚え書」 "Записка для памяти о варварах проживающих на территориях домена" в перечне имен упоминается Исотайну (вероятно, Isot-ainu) из селения Кодомари 小泊村, Макорайну (вероятно Makor-ainu) из Сава 沢村, также в книге 「陸奥州駅路図」 - "Атлас дорог и станций проинции Муцу" в четвертом свитке, в статье про семейство Утэцу 宇鉄 можно увидеть такие имена как: Куматакайно, Уруманайно, в данном случае имена записаны с окончанием айно.
Разделение вариантов айну и айно имеет уже достаточно давнюю историю.

0

5

137

0

6

138

0

7

139

0

8

140

0

9

141

0

10

142

0

11

143

0

12

144

0

13

145

0

14

146

0

15

15

0

16

16

0

17

17

0

18

18

0

19

19

0

20

20

0

21

21

0

22

22

0

23

23

0

24

24

0

25

25

0

26

26

0

27

27

0

28

28

0

29

29

0

30

30

0


Вы здесь » gengo-chan » айнский язык (общие вопросы) » Киндаити Кё:сукэ "Лекции по изучению айнского языка"


Создать форум. Создать магазин