gengo-chan

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » gengo-chan » японский язык: грамматический справочник » функции второй основы


функции второй основы

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

в современном японском языке одна из наиболее важных функций второй основы - это так называемое соединительное деепричастие, такое деепричастие характерно для письменной и устной официальной речи, функции соединительного деепричастия следующие:

1. обозначение действия или состояния, одновременного с действием, выраженного в главном сказуемом:

犬は庭をかけまわり、猫はこたつでまるくなる。
ину ва нива о какэмавари, нэко ва котацу дэ маруку нару.
собака бегает по двору, а кошка сворачивается в клубок у котацу.

彼女たちはよく喋り、よく食べ、よく笑っていた。
женщины много говорили, много ели и много смеялись.
канодзётати ва ёку сябэри, ёку табэ, ёку вараттэ ита.

2. обозначение одного из последовательно протекающих действий, кроме последнего:

雪どけは山をくだり、谷をはしり、野をよこぎり、畑をうるおす。
юкикодэ ва яма о кудари, тани о хасири, но о ёкогири, хатакэ о уруосу.
талая вода сбегает с гор, бежит по долине, пересекает поля и увлажняет ниву.

в отличие от деепричастия предшествования, соединительное деепричастие в современном языке не употребляется в обстоятельственной функции. в предложении на него также переносится время и модальность главного сказуемого.
причинную функцию как сказуемое придаточного причинного предложения соединительное деепричастие выполняет ограниченно, чаще всего в конструкциях ... га ари, ... мо ари. при этом время сказуемого придаточного предложения может определяться не только последующим главным сказуемым, но и предшествующим контекстом. иными словами, в придаточном предложении может быть выражено уже наступившее состояние, независимо от значения главного сказуемого. при этом подлежащее придаточного предложения не может совпадать с подлежащим главной части предложения.

+1

2

особенности употребления деепричастий предществования и соединительных деепричастий

основное различие между соединительным деепричастием и деепричастием предшествования состоит в том, что соединительное деепричастие само по себе не имеет значения предшествования, но такое значение возникает, если действия объективно последовательны.

поэтому оказываются возможны разные предложения, которые ничем не отличаются в переводе:

太郎は上着を脱ぎ、ハンガーに掛けた。
Таро: ва уваги о нуги, ханга: ни какэта

太郎は上着を脱いで、ハンガーに掛けた。
Таро: ва уваги о нуйдэ, ханга: ни какэта

вне контекста оба эти предложения могут быть переведены одинаково: "Таро снял пиджак и повесил его на вешалку", однако между ними существуют различия:
в первом предложении с точки зрения грамматики речь идет о двух действиях, между которыми нет обязательной связи, связь эта устанавливается из объективного контекста ситуации;
во втором случае  - два последовательно происходящих действия, между которыми есть логическая связь.

первое предложение можно перевести как: "Таро снял пиджак, повесил его на вешалку",
второе - как: "Сняв пиджак, Таро повесил его на вешалку"

если между рядом описываемых событий объективной связи нет, то употребление ТЭ формы невозможно

太郎は花子を憎み、秋子を愛している。
Таро: ва Ханако о никуми, Акико о айситэ иру.
Таро ненавидит Ханако и любит Акико.

в случае употребления ТЭ формы получилась бы неестественность, поскольку первое действие должно было бы мыслиться как обязательно предшествующее второму, либо выступающее при нем в качестве обстоятельства образа действия или причины. по этим же причинам соединительное деепричастие в следующих примерах не может быть заменено на деепричастие предшествования:
朝はサンドイッチを食べ、コーヒーを飲む。
аса ва сандоитти о табэ, ко:хи: о ному
утром ем сэндвичи и пью кофе

彼は日本語も分かり、中国語も分かる。
карэ ва нихонго мо вакари, тю:гокуго мо вакару
он понимает и японский и китайский

0

3

очень познавательно и внятно дэсу.

0


Вы здесь » gengo-chan » японский язык: грамматический справочник » функции второй основы


Создать форум. Создать магазин