gengo-chan

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » gengo-chan » стихи » сюэ тао 薛涛


сюэ тао 薛涛

Сообщений 1 страница 9 из 9

1

стих сюэ тао (но не мой), перевод сюэ тао (мой)  :rain:  :writing:

у реки

ветер с запада, птицы по парам летят
и все мысли о людях ужасно горьки
я не буду вставлять письма рыбам в кишки:
разве ждёт их хоть кто-то как я у реки?

江边

西风忽报雁双双,人世心形两自降。
不为鱼肠有真诀,谁能夜夜立清江。

+2

2

стих об ожидании весной в четырёх частях

цветы раскрылись - я одна любуюсь
цветы завяли - я одна в печали
но я всё так же по тебе тоскую
когда цветут цветы, когда завяли

травинку в узелок свяжу, его
послала бы тебе, мой друг
грусть иногда уходит, но потом
печально птица крикнет вдруг

цветы слабеют с каждым днём
и встреча наша только в мыслях
когда сердца нам не связать
вязать травинки нету смысла

на ветки гляну, все в цвету
тоскую по тебе опять
а сколько в зеркало гляжусь
один лишь ветер может знать

春望词四首

花开不同赏,花落不同悲。欲问相思处,花开花落时。

揽草结同心,将以遗知音。春愁正断绝,春鸟复哀吟。

风花日将老,佳期犹渺渺。不结同心人,空结同心草。

那堪花满枝,翻作两相思。玉箸垂朝镜,春风知不知。

+1

3

xue tao написал(а):

у реки

ветер с запада, птицы по парам летят
и все мысли о людях ужасно горьки
я не буду вставлять письма рыбам в кишки:
разве ждёт их хоть кто-то как я у реки?

江边

西风忽报雁双双,人世心形两自降。
不为鱼肠有真诀,谁能夜夜立清江。

вот это вот очень хорошее.

0

4

мне тоже очень понравилось как вышло  :rain:

я потом ещё бо цзюи выставлю! у я него такое стихотворение интересное нашла :D вот только надо допереводить его

0

5

а расскажите о том кто такая была Сюэ Тао

0

6

это одна из самых известных танских поэтесс.  :jumping:  у меня на картинке как раз она! :rain:

когда ей было 8 лет, она уже знала, как подбирать рифмы и чередования тонов! :yep:  в 8 лет, её отец cюэ юнь показал ей старый платан и сказал:

庭除一古桐,耸干入云中。
тут старый платан перед залом стоит
высокий, сухой, облака задевает

а сюэ тао взяла и продолжила в рифму: :writing:

枝迎南北鸟,叶送往来风。
всех птиц приглашает на ветки свои,
а листья на ветер роняет

отец ходил мрачный, потому что девушкам нельзя было быть слишком умными в китае! считалось, что они тогда были плохими жёнами. :no:

поэтому она стала куртизанкой. как раз умные куртизанки ценились, потому что она была хорошей собеседницей. :flirt:

но от этого она и страдала, и многие её стихи грусные!

хотя сейчас сохранилось мало стихов, многие потеряны. в 14 веке было известнно 450 ее стихов, а сейчас всего 100! но это больше, чем у других танских поэтесс :flirt:

+2

7

очень интересно. а Сюэ Тао была знакома с Ли Бай?

0

8

нет

я зря даты не написала
сюэ тао родилась в 768, умерла в 832

а ли бай / бо умер в 762
хотя думаю она была знакома с его творчеством  :unsure:

0

9

понятно

0


Вы здесь » gengo-chan » стихи » сюэ тао 薛涛


Создать форум. Создать магазин